●本文
 We can save for something specific, or we can save simply
 for a rainy day.

●チェックポイント!
 ・specific   特別な
 ・for a rainy day  もしもの時のために

●対訳
 我々は何か目的を決めて、もしくはまさかの時に備えて
 貯蓄をすることがある。

●英語「で」学ぶポイント
 今回のポイントは”for a rainy day”。

 直訳すると、「雨の日のために」ですが、雨の日=悪い状態、
 と意味が転じて、「まさかの時に備えて」となります。

 面白い表現なので憶えておくと、ネイティブ相手に使って相手を
 「お、コイツ、出来るな」と思わせることができます。

 では、さらにレベルアップの問題。

 「まさかの時」は、逆に良いサプライズの場合もあって、「棚から
 ぼた餅」なんて日本語でも言いますが、これ、英語ではなんて
 言うでしょう?

 答は、明日。聞けば、「なーるほど」と思うこと間違いなし。