●本文
We can save for something specific, or we can save simply
for a rainy day.
●チェックポイント!
・specific 特別な
・for a rainy day もしもの時のために
●対訳
我々は何か目的を決めて、もしくはまさかの時に備えて
貯蓄をすることがある。
●英語「で」学ぶポイント
今回のポイントは”for a rainy day”。
直訳すると、「雨の日のために」ですが、雨の日=悪い状態、
と意味が転じて、「まさかの時に備えて」となります。
面白い表現なので憶えておくと、ネイティブ相手に使って相手を
「お、コイツ、出来るな」と思わせることができます。
では、さらにレベルアップの問題。
「まさかの時」は、逆に良いサプライズの場合もあって、「棚から
ぼた餅」なんて日本語でも言いますが、これ、英語ではなんて
言うでしょう?
答は、明日。聞けば、「なーるほど」と思うこと間違いなし。