But bankruptcies also let borrowers free themselves of
their debt burden, so that, after a set period of time,
they can start again with a clean sheet.
●チェックポイント!
・borrowers 借り手
・free 自由にする
・burden 重荷
・set period of time 決められた期限
・clean sheet 新たに
●対訳
破産は、借り手を借金の重荷から解放するので、決められた
期限の後まっさらな状態から再スタートできるのだ
●英語「で」学ぶポイント
「破産シリーズ」、今日は意外な活用法。というかグローバル
には当たり前なので、「破産」に暗いイメージを持っている
日本のビジネスマンにも発想の転換をしてもらえたら嬉しい
ですね。
たとえば、リーマンショックの影響をモロに受けたGM
(ゼネラル・モーターズ)。
”too big to fail”、「破産させるには影響が大きすぎる」なんて
言って大騒ぎの末ようやく破綻処理に入ったのですが、1年
ちょっとでまた上場の申請をしてますからね。
こんなのを見ると、破産ってある意味、発展的解消。次の
ステップへと踏み出すための第一歩のような気もしてきます。
まあ、GMの場合、それこそステークホルダーのコンフリクトが
ムズカシくって、とくに退職した従業員への退職金が巨額
すぎたので、これを整理しないことには再生はあり得ない、
という事情があったからこそですが。
[関連項目:過去と未来の壮絶な綱引き] http://www.money-college.org/blog/campus/?p=2477
英語「で」学びながら、このような海外ニュースの裏の意味を
読み解けるようになると、だんだん楽しくなってきますね。