さあ、週に一度の「英語の学び方を学ぶ」、略してマナマナの
コーナーです。
今週は、「英語の方が日本語よりも論理的」という話題があって、
たとえば英語は単数と複数の違いに厳密である、なんて例をだし
ました。
ところが!
実は世界の中で見ると、英語よりもさらに論理的な言葉ってある
んだそうです。それはたとえばフランス語。
単数/複数の区別だけでなく、
・女性形と男性形を区別する
・主語によって動詞の語尾が変わる
(英語で言うと三・単・現の”s”のようなものが他にもある)
などなど、とっても論理的な説明に適しているとのこと。
つまり、論理度合で並べると、
フランス語 > 英語 > 日本語
と言うイメージでしょう。
ただ、フランス語の場合、裏返しとして厳密すぎてビジネスを
語るにはかえってうっとおしい、とも言われていて、英語の曖昧さ
と論理のバランスこそが世界言語になった要因であるのかもしれ
ません。