●本文
 Very often people buy insurance voluntarily because
 they want to protect themselves from unexpected losses,
 but sometimes it is compulsory.

●チェックポイント!
 voluntarily 自発的に
 unexpected losses 思いがけない損失
 compulsory 義務

●対訳
 人々は大体自分から進んで保険を買うのは、予想外の
 損失から自分自身を守りたいからだ。しかし、それ(保険)が
 義務であることもある。

●英語「で」学ぶポイント
 今回は保険を買う理由の話。

 思いがけない損失から自分の身を守りたいというのが
 一番の目的なのは洋の東西を問わず納得です。

 例えば身近な例でいくと「自動車保険」。

 CMでおなじみのソニー損保とかは”voluntary”、つまり、
 自発的に加入する保険の典型です。一方、加入が”compulsory”、
 つまり、「義務」になってる保険って想像つきますか??

 そう、自賠責保険ですね。

 ”compulsory”なんて舌を噛みそうで憶えにくいと思いがち
 ですが、ソニー損保は”voluntary”と自賠責は”compulsory”、
 そんな風に保険にからめてセットで覚えるとムダがないですね。