●本文
Very often people buy insurance voluntarily because
they want to protect themselves from unexpected losses,
but sometimes it is compulsory.
●チェックポイント!
voluntarily 自発的に
unexpected losses 思いがけない損失
compulsory 義務
●対訳
人々は大体自分から進んで保険を買うのは、予想外の
損失から自分自身を守りたいからだ。しかし、それ(保険)が
義務であることもある。
●英語「で」学ぶポイント
今回は保険を買う理由の話。
思いがけない損失から自分の身を守りたいというのが
一番の目的なのは洋の東西を問わず納得です。
例えば身近な例でいくと「自動車保険」。
CMでおなじみのソニー損保とかは”voluntary”、つまり、
自発的に加入する保険の典型です。一方、加入が”compulsory”、
つまり、「義務」になってる保険って想像つきますか??
そう、自賠責保険ですね。
”compulsory”なんて舌を噛みそうで憶えにくいと思いがち
ですが、ソニー損保は”voluntary”と自賠責は”compulsory”、
そんな風に保険にからめてセットで覚えるとムダがないですね。