━━━━━━━━━━☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┌─┬─┬─┬─┬─┐┌──┐
│3│6│5│日│で││\/│☆ 英語「を」学ぶな、英語「で」学べ
├─┼─┼─┼─┼─┼┴┬─┼─┐
│学│ぶ│ │金│融│英│語│ │
└─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┘
==================================================================
┌─────────────────────┐
人前で話すの、いつまで苦手のまま?
ビジネス・ファシリテーターで「あがり」を克服
https://www.insightnow.jp/communities/application/57
└─────────────────────┘
マネーに特化して英語「で」学んで爆発的なスキルアップを狙いましょう!
−・−・−・−・−・−・−・−・−・−
●本文
Nowadays, you can use technology to manage your finances.
Here are some examples;
Automatic Teller Machines (ATMs): a banking machine from
which you can get cash and find out your balance.
●チェックポイント!
・Nowadays 最近は
・teller 銀行の窓口の人
・balance 残高
●対訳
最近では、お金の管理のために技術進歩が使える。たとえば;
自動窓口機械(ATM): 現金を引き出したり残高を確認するための
銀行の機械
●英語「で」学ぶポイント
さて、昨日の続きで始まったのは、ITが金融業界に与えた影響の
事例。
トップバッターはおなじみのATM。英語でも同じ表現です…
とわざわざ断りを入れているのは、「和製英語」でときどき恥を
かくことがあるから。
てゆーか、「トップバッター」も和製英語だそうです。ふー、
危ない、危ない。
他にも、「SF」なんて、サイエンス・フィクションなわけですから
立派な英語と思いきや、ネイティブは「サイ・ファイ」って
言ったり(サイエンスの「サイ」+フィクションの「フィ」が
なまったもの)。
経済学の「エコノミクス」も、ネイティブは「イーコン」、
「イーコン」と言っていて、最初は何言ってるかわからな
かったし… (“ECONomics”の最初の文字だけをとっている)。
一方で、「ホワイト・コーヒー」なんて、「それ、オヤギジャグ?」と
突っ込みたくなるような表現もあったりして(クリープを入れた
コーヒーのことです)。
もちろん、ちょっと恥をかくだけでコミュニケーション上致命的な
障害にはならないんですが、それでもネイティブななんて言うかは
押さえておきたいものです。
■□■このメールマガジンについて■□■────────────────
□配信中止・変更はこちら
http://www.money-college.org/blog/campus/?page_id=931
□配信元
マネー・カレッジ
───────────────────────────────────