●本文
So, Japanese people who are working in industries dependent on
selling in foreign markets are in danger of losing their jobs.
●チェックポイント!
・people 人々
・industry 産業
・dependent on ○○ ○○に頼っている
・in danger of 危険性がある
●対訳
海外市場での売り上げに頼っている産業で働いている日本人は、
仕事を失う危険性がある
●英語「で」学ぶポイント
さあ、昨日の続きの本文、一読してピンと来たでしょうか。
昨日は、インフレだと日本からの輸出製品が海外で売れなく
なると言う説明をしつこいぐらいされました。
と言うことは、と言うのが今日の本文。
海外市場で売れなくなって、会社の業績はがた落ち。最悪の
場合リストラにあって仕事をなくしてしまうかもしれない、
となりますね。
表現面で押さえておきたいのは、”dependent on”。
”Independent Day”なんて映画があって、”independent”が
「独立」を意味するのは多くの人が知っているでしょう。
となると、”dependent”はその逆。「独立していない」です
から、何かに頼っている状態を指すのです。
”independent”と”dependent”、一緒に覚えると語彙が二倍の
スピードでふくらんでいきますね。
そして、単語の頭に”in”が付くと意味が逆さまになることを
知っておけば、さらに倍で四倍のスピードで覚えられるかも?
■□■このメールマガジンについて■□■────────────────
□配信中止・変更はこちら
http://www.money-college.org/blog/campus/?page_id=931
□配信元
マネー・カレッジ
───────────────────────────────────