Providers also try to anticipate customers’ needs where
possible, ie to guess what they will be in the future.
●チェックポイント!
・providers 金融機関
・anticipate ?
・where possible
・guess 想像する
●英語「で」学ぶポイント
さあ、今日押さえたいのは、”ie”の使い方。
もともとはラテン語に由来するこの言葉、「つまり」とか「言い換
えると」を意味します。なので、”ie”の後ろにある分は、その前に
ある分の言い換えや具体化にすぎないんです。
ん?と言うことは…?
そう、もしも知らない単語があったりして、英文の意味が分からな
いときに”ie”があったらチョーラッキー。
だって、”ie”の前後、どちらかを理解すれば良いんですからね。
たとえば、今日の本文中の”anticipate”なんて単語、知らない人も
多いのでは?
そんなときは、”ie”の後ろにある文から想像してみましょう。
”guess … will be … in the future”
なんて並んでるのを見ると…
「将来どうなるか想像する」
と言うことで、仮に下記の「対訳」を読まなくても文の意味が分
かってくるのでは?
●対訳
金融機関は顧客のニーズを出来る限り予想しようとする。つまり、
ニーズが将来どうなるかを想像するのだ