●本文
To assess people as possible customers, providers of
financial products break the population down into
different categories of person. This is called market segmentation.
●チェックポイント!
・asess 見極める
・possible 候補
・provider 提供者
・population 市場全体
・category カテゴリー
・market segmentation マーケット・セグメンテーション
●対訳
顧客候補かどうかを見極めるために、金融商品の提供者は
市場全体を異なるカテゴリーに細分化して考える。これは、
マーケット・セグメンテーションと呼ばれる
●英語「で」学ぶポイント
さあ、今日から始まる新シリーズは「セグメンテーション」編。
この言葉、聞いたことあります?
日本では昔から「お客様は神様です」なんて言葉があって、
エブリバディ・ウェルカムが商売の基本。
ところが、欧米では事情は違って、「お客様」と一口に言っても
いろんな人がいるよねー、と考えます。なので、市場全体を何
パターンかに分類したうえで、自分たちが一番つきあいたい
お客さんを選ぼう、という発想をしています。
この発想のキーになる表現が、”break down”というもの。今日は
せっかくですから、”into”とセットで覚えちゃいましょう。
つまり、”break ○○ down into △△”で、「○○を△△に分割する」
です。
本文中では、間に一つ単語が入って、”break the population down into
different categories of person”となっていますね。
”break down”は日本語でも「ブレークダウン」と使うこともあって、
わりと知られた言葉ですが、これを”into”と一緒に使うと知っている
だけで、表現面で差を付けることが出来ます。