●本文
 To assess people as possible customers, providers of
 financial products break the population down into
 different categories of person. This is called market segmentation.

●チェックポイント!
 ・asess 見極める
 ・possible 候補
 ・provider 提供者
 ・population 市場全体
 ・category カテゴリー
 ・market segmentation マーケット・セグメンテーション

●対訳
 顧客候補かどうかを見極めるために、金融商品の提供者は
 市場全体を異なるカテゴリーに細分化して考える。これは、
 マーケット・セグメンテーションと呼ばれる

●英語「で」学ぶポイント
 さあ、今日から始まる新シリーズは「セグメンテーション」編。
 この言葉、聞いたことあります?

 日本では昔から「お客様は神様です」なんて言葉があって、
 エブリバディ・ウェルカムが商売の基本。

 ところが、欧米では事情は違って、「お客様」と一口に言っても
 いろんな人がいるよねー、と考えます。なので、市場全体を何
 パターンかに分類したうえで、自分たちが一番つきあいたい
 お客さんを選ぼう、という発想をしています。

 この発想のキーになる表現が、”break down”というもの。今日は
 せっかくですから、”into”とセットで覚えちゃいましょう。

 つまり、”break ○○ down into △△”で、「○○を△△に分割する」
 です。

 本文中では、間に一つ単語が入って、”break the population down into
 different categories of person”となっていますね。

 ”break down”は日本語でも「ブレークダウン」と使うこともあって、
 わりと知られた言葉ですが、これを”into”と一緒に使うと知っている
 だけで、表現面で差を付けることが出来ます。