さあ、週に一度の「英語の学び方を学ぶ」、略してマナマナの
コーナーです。
今週は、なかなか歯ごたえのある文が多かったのではないでしょうか。
英語そのものもそうですが、「うーん、なんでそうなるのか分か
らん…」と、意味をとるのに苦労したことも多いはず。そのココロは、
実は日本と欧米の会社観の違いにあります。
欧米では、会社の所有者、すなわち最大のステークホルダーは株主で
決まり。したがって、株主から委託を受けて経営をしている役員は、
いかにして株主への責務を果たすかが問われます。
一方で日本の場合、会社というのはもっとコミュニティのようなもの
ととらえられていて、株主ももちろん大事だけど、従業員や取引先、
はたまた地域住民だって大事だよ、と、種々のステークホルダーの
間の利害を調整するのが役員の役割だ、となりますね。
もちろん、どっちが正しいというのはなくて、歴史的な事情もあり、
それぞれの考え方はそれなりに正しいもの。
ただ、我々日本人が英語に取り組むときには、欧米人の会社観は
極めて株主オリエンテッドであると理解した方が、話がスムーズに
いくことが多いのです。