But bankruptcy isn’t intended to be a way for irresponsible
people to run up massive debts and then just walk away from them.
●チェックポイント!
・bankruptcy 破産
・intended to ○○ ○○を意図する
・irresponsible 無責任な
・run up かさむ
・massive 大量の
・debts 借金
●英語「で」学ぶポイント
「破産からの復活」シリーズ、読んでいくウチにだんだんと破産も
そう悪いものではないような気分になってきますが、これだけは困る、
と言うのが今日の話題。
押さえておきたいのは、最後の”them”。さあ、これは何を指すで
しょう?
ヒントは、以前のメルマガにもあったけれど、”them”が複数形で
あることに注目。
本文中で他に複数形と言えば?
そう、”people”と”debts”の二つ…
なんですが、「人々」と「借金」のどちらも”them”で指すのが、英語の
難しいところですね。
さあ、答は…、”debts”の方。
本当は、”irresponsible people walk away from debts”、と言う文が
省略されて、
”walk away from them”になっているわけですね。
このように、”them”などの指示代名詞の「受け」「かかり」を理解する
ためには、「もともとの文はなんだろう?」と考えるとヒントになります。
●対訳
しかし、破産は、無責任な人が多額の借金をこさえた挙げ句、逃げ
出してしまうことを意図したものではない。