But bankruptcy isn’t intended to be a way for irresponsible
 people to run up massive debts and then just walk away from them.

●チェックポイント!
 ・bankruptcy 破産
 ・intended to ○○ ○○を意図する
 ・irresponsible 無責任な
 ・run up かさむ
 ・massive 大量の
 ・debts 借金

●英語「で」学ぶポイント
 「破産からの復活」シリーズ、読んでいくウチにだんだんと破産も
 そう悪いものではないような気分になってきますが、これだけは困る、
 と言うのが今日の話題。

 押さえておきたいのは、最後の”them”。さあ、これは何を指すで
 しょう?

 ヒントは、以前のメルマガにもあったけれど、”them”が複数形で
 あることに注目。

 本文中で他に複数形と言えば?

 そう、”people”と”debts”の二つ…

 なんですが、「人々」と「借金」のどちらも”them”で指すのが、英語の
 難しいところですね。

 さあ、答は…、”debts”の方。

 本当は、”irresponsible people walk away from debts”、と言う文が
 省略されて、

  ”walk away from them”になっているわけですね。

 このように、”them”などの指示代名詞の「受け」「かかり」を理解する
 ためには、「もともとの文はなんだろう?」と考えるとヒントになります。

●対訳
 しかし、破産は、無責任な人が多額の借金をこさえた挙げ句、逃げ
 出してしまうことを意図したものではない。